Faulenzen

歌うたい再開の為の試練?

昨日の夜、こっそり仕事帰りに1時間ばかりで声を出してきたのですが、
本日は…見事に撃沈に近い状態でした。

あのこもった声に、金切り声みたいな…。
コンディション、最低です
エアコンに電気毛布、オイルヒータのトリプル攻撃の上に、
仕事でノドを酷使している関係で、今、ノドが痛いです。

それと、原因はもう一つ。
分かってはいるのだけれど、なかなか勇気が出ません。
…と、いつものようにいいたいところですが、来週から再びし忙しくなりそうなのと、来週末のリハーサルもあり、明後日の午前中には何とかしなくては。逃げたいけれど逃げられない、いつも困ったものです。

今年に入ってから、既に花粉が飛んでいるらしいので、もしかして?花粉症デビューなのではないかと、ちょっぴり心配になっていたりもします。1週間くらい様子を見て、もしも落ち着かないようであれば少し遠いけれども、あの病院に行ってみようかと思います。

そういえば、発声練習も…。自己管理が出来ていないことにも…。
しかし、さすがに長年付き合っている友人
私の性格は、既に見抜かれているようで(悲)今日の日付を覚えては居たのですが、忙しいのを言い訳にかまけてるのが丸見えでした…。

かくして今夜は、大反省大会?

そういえば、ゲーテの授業が始まるのは15日からだと思っていました。
自ら望んだ試練ですが、初めての本番です。環境の変化のある春ですが、3月のスケジュールもふまえて、しっかりコントロールしていかなくてはと思います。

Ich übe über meinen Gesang Selbstkritik,
  Mangel an Übung ist immer mir Problem.

| | Kommentare (0) | TrackBack (0)

der Tori-Jahrmarkt

Auf der Bahnhof Nerima habe ich ein Foto, den Himmel bei Sonnenuntergang. Ich mag Abendrot gern.

Nerimaabend

Abends bin ich nach Shinjuku(新宿)gegangen.
Da habe ich einen Ohrhörer gekauft, weil die rechte Seite von MP3-Player nicht funktioniert.
Oh, bevor ich einen Crêpe mit Erdbeere in Odakyu-Harc gegessen hatte.
Der Crêpe schmeckt gut.

 ☆Odakyu-harc
   http://www.odakyu-halc.jp/

 ☆Mothers Crepe
   http://www.icbiy-japan.co.jp/icbiy/shop.html

Sinjukueki

Es geben einige Bambusrechen nähe von der Fahrkartenkontrollsperre (U-bahn).

Der Tag 11. November war "Ichi no Tori(一の酉: erstes Tag)".
Ich habe ihm vergessen... In Shinjuku gibt es großes Schrein, der heißt Hanazono-Schrein(花園神社).

Vielen Schrein machen Tori-Jahrmarkt im November.
Zweite, Ni no Tori(二の酉) ist der Tag 23. November. Aber in 2007 haben wir keinen San no Tori(三の酉). San no Tori bedeutet, dass es Feuer oft gibt. Das ist Aberglaube.


 Tori no ichi : der Tori-Jahrmarkt
 (Jahresfest am ersten Tag des Hahnes im 11. Monat
  beim Otori-Schrein in Tokyo).

 ☆Tori-Jahrmarkt in Hanazono-Schrein(Japanisch)
   http://www.hanazono-jinja.or.jp/mt/page/a3.html

 ☆Tori-Jahrmarkt ( Wikipedia / Japanisch)
   http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%85%89%E3%81%AE%E5%B8%82

| | Kommentare (0) | TrackBack (0)

Wiederholung

Können mir sagen, wo  man in einem Restaurant essen kann?
Gehen Sie entlang, dann Sie sehen Königsplatz. Darauf liegt es, das heisst "Ti amo".

ついに、この時期がやってきてしまいました。そういえば、残り4回なんですね。道案内は一番、苦手です…(ρ_;) 何度やっても、『前置詞が究極に苦手』なのは変わりません。

Übrigens hatte ich andere Hausaufgabe, auch ein Ausdruck vergessen, trotzdem habe ich schneller es gemacht (^_^;) Außerdem habe ich einen Fehler "Kunden" und "Kunst" gemacht,
Ich bin noch eine kompletes Faultier. Jetzt mache ich Karaoke.

| | Kommentare (0) | TrackBack (0)

Hausaufgabe (;_;)

Morgens konnte ich nicht früh aufstehen.

Meine Kollegin hat gestern mir gesagt, dass "Auch sie vor 20 Jahren Deutsch mit Programms des Radio NHK gelernt hatte." Ich war sehr müde, aber sehr freut mich!

Obwohl meine Hausaufgabe leider nicht vertig ist, muss ich jetzt ich zur Schule gehen. Auch heute U-bahn ist immer überfüllt (;_;), denn ich kann natürlich nicht mich setzen und freien Plätze nicht finden.

O hilfe, und geben Sie mir nur eine Stunde bitte...

| | Kommentare (0) | TrackBack (0)

im U-Bahn sendung

Ich fahre so früher eine Stunde mit den Zug als immer für Untersuchung des Gesundheitszustands.
Leider konnte ich um 6:00 aufstehen morgen.
So wie immer sind U-bahn und Zug morgens überfüllt. Heute muss ich auf Tochomae(都庁前) umsteigen.

Wenn ich die ist vertig, was esse ich denn...?

| | Kommentare (0) | TrackBack (0)

足音

冬の足音が聞こえてきました。


今夜も眠くて…18時30分過ぎに帰って来てから眠ってしまったみたいです。気がついたら、Mac のコンセントが外れて充電切れになっていました。


歩いていると、クリスマスの音楽が聞こえてくるようになりました。
もうすぐ、私の苦手な季節がやってきます。
今度こそ独りでは過ごさないと決めていたけど、なかなか思うようにはいかないものですね。


考えてみたら、今のクラスの授業も半分を超えました。
もうすぐ大の苦手な前置詞を使った道案内がやってきます。
先日買った問題集も持ち歩いてはいるものの、まだ手つかずの状態です。
今週は宿題が少なめだったので、復習にもってこい!なのかもしれません。



Morgen fahre ich nach Yokohama.
Aber... ich bin noch müde.
Heute, der 3. November ist der Tag der Kultur, trotzdem arbeitete ich in ganzen Tag leider. Wenn ich in der Stadt zu Fuß gehe, fühle ich kalt.

| | Kommentare (0) | TrackBack (0)

Capisco..., o du!

BlogPet の Capisco が、ついにドイツ語を今夜話しました (^_^;)

でも… Auflösung って?
『解決』の意味でした…。

これにて一件落着(解決)!

| | Kommentare (0) | TrackBack (0)

Dornröschen

Heute habe ich den ganzen Tag wie Dornröschen schlafen.
Wenn ich oft aufgewächt bin, habe ich Internet gesurcht.

Dornröschen = 眠り姫・いばら姫
den ganzen Tag = von morgens bis abends

Morgen habe ich Unterricht in Yokohama.
In dieser Woche habe mein Hals weh getan.  Vielleicht habe ich mir erkältet, aber jetzt mir geht es ganz gut.

die Woche, n
der Hals

Ich sehe nun fern.
" Kojima Yoshio " und " Mudy Katsuyama " sehe ich im Fernsehen öfter.
Ich habe sehr Lust von Ihrem. Haben Sie schon ihrem ferngesehen?

öfter
im Fernsehen sehen

Noch einmal schlafe ich.
Gute Nacht!

Mehr "Dornröschen"

| | Kommentare (0) | TrackBack (0)

die Heizung zum Ersten mal

今夜は寒くて…この秋、初めてオイルヒーターを入れました。

 明日やればいいやと思ったら、
 また明日になって千年経ってもやらないよ。

なんて言葉を、見つけてしまいました…。
シャワーを浴びて、スタバで勉強しようと思ったのだけど、
結局こんな時間まで、ネットをしていました。

明日で、連休も終わりです。
今回仕事の関係で、4連休。
なので、間違いではないのです…。

| | Kommentare (0) | TrackBack (0)

なんと…4連休!

今日から4連休です♪

意図としていなかった連休だけに、嬉しいなぁ…♪
何をしようかな?
明日のドイツ語レッスンを忘れないようにしなくちゃ。

…と思ったら、友人から仕事の原稿が!
そうだ、忘れないうちに先にやっておこう。

| | Kommentare (0) | TrackBack (0)

より以前の記事一覧